Miles extended, mountains ponder His wonders;
Deepened fathoms, Blessings ode seas the Lord's.
~tJah
---
山延萬里思神妙;
海縱千噚頌主恩。
This is a Chinese seven-character couplet that I wrote in my Applied Chinese final exam, and I translated it into an English rhymning couplet that, as much as I can, features iambic pentameter.
~tJah
Gal is turning into a photographer-slash-poet...
ReplyDeletehaha, I guess I've just read too much "Romeo and Juliet" recently ^^"
ReplyDeleteHey, your comment-post time look cool! 1:11 PM XD